La Commission européenne crée un site web sur l'Industrie de la Langue

14/04/2011

La Direction de la Traduction de la Commission européenne a créé une page web pour recueillir et partager des données sur l'Industrie de la Langue dans l'Union européenne.

En 2009 la Direction de la Traduction a publié un rapport sur la dimension du secteur. L'une de ses principales conclusions était la difficulté d'obtenir des données sur le secteur. Le rapport affirmait en outre que, même s'agissant d'un secteur qui a prouvé sa force et sa capacité de croissance (10% par an) malgré la crise, il s'avère difficile de le percevoir dans toute son ampleur. Ces conclusions ont débouché sur le besoin de créer une base de données communes avec des informations qualitatives et quantitatives.

Un appel a par conséquent été lancé aux entreprises, aux associations et aux personnes qui travaillent dans le domaine de l'Industrie de la Langue, ainsi qu'aux Instituts Officiels de Statistiques, qui sont invités à apporter leurs propres informations à cet outil interactif réunissant les sous-secteurs suivants de l'Industrie de la Langue:

  • Traduction
  • Interprétation
  • Sous-titrage et doublage
  • Localisation de software et globalisation de pages web
  • Développement d'outils de technologie de la langue
  • Organisation de conférences multilingues
  • Enseignement des langues
  • Conseils linguistiques

Source: Andoni Sagarna

Adresse Web : http://ec.europa.eu/language-industry

Actualités similaires

L'incorporation de la gestion du multilinguisme dans les entreprises de la Bidassoa pourrait accroître leur compétitivité et contribuer à la création d'un marché du travail unique des deux côtés de la frontière

10/07/2014

Afin d'analyser la situation réelle du multilinguisme dans les entreprises et la société de la Bidassoa et définir des axes de travail visant à encourager celui-ci dans le futur, une étude a été réalisée à laquelle ont participé plus de 125 entreprises, une vingtaine de dirigeants et presque une centaine d'étudiants en langues. Les résultats ont été présentés aujourd'hui à l'occasion d'une journée organisée au FICOBA

@langune á Expolangues, le salon des acteurs du marché linguistique. Du 6 au 9 février 2013. Paris

01/02/2013

Rendez-vous incontournable dédié à la promotion du multilinguisme et à l’apprentissage des langues, rassemblant chaque année plus de 24 000 visiteurs étudiants et professionnels.

MondragonLingua faire partie du Comité consultatif des Traducteurs Sans Frontières, TWB (Traducteurs Sans Frontières)

07/11/2012

Compte tenu de la convergence des objectifs des deux entités, comme en 2011, nous avons décidé de soutenir financièrement cette ONG, cette fois nous avons accepté votre proposition de faire partie de son comité consultatif, de mettre nos connaissances et notre expérience au service d'une grande cause