Las jornadas de Euskarabildua utilizaron subtitulación automática en directo en euskera

17/11/2022

Como novedad este año, en algunas conferencias se aplicó la subtitulación automática en directo en euskera.

Card image cap

El museo San Telmo de San Sebastián acogió el pasado 27 de octubre las jornadas de tecnología Euskarabildua que anualmente organizan Iametza, socio de Langune, en colaboración con Argia y Ametzagaiña. Como novedad este año, en algunas conferencias se aplicó la subtitulación automática en directo en euskera. Entre los socios de Langune hay varios centros tecnológicos dedicados a las tecnologías lingüísticas: Vicomtech, el centro HiTZ de la UPV y Orai. Precisamente este último ha sido el que ha aplicado la tecnología necesaria para que en las jornadas Euskarabildua se pudieran subtitular en euskera varias conferencias en euskera. Esta incorporación de subtítulos automáticos en directo ha supuesto una aportación interesante para los organizadores de las jornadas, ya que el contenido se hizo accesible en directo para cualquier persona, haciéndolo accesible también a los destinatarios con discapacidad.
 

Mira la subtitulación automática en directo realizada por la tecnología de Orai en la jornada Euskarabildua: https://www.youtube.com/watch?v=oRPOVY6MVhM 

Noticias relacionadas

LANGUNE firma un convenio de colaboración con ANETI, la Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

09/03/2023

Arancha Caballero: "Ya vislumbramos diferentes proyectos donde los socios de ANETI pueden contribuir".

Natural Vox, nuevo socio de LANGUNE

23/02/2023

La empresa ofrece soluciones de voz y comunicaciones.

UZEI, socio de LANGUNE, lanza un diccionario de términos arquitectónicos junto a al Gobierno Vasco

02/02/2023

Consiste en una herramienta online de referencia, un diccionario bilingüe consensuado, amplio y actualizado que ya cuenta con casi 5.100 términos que seguirán ampliándose en posteriores fases.