El primer corrector de LibreOffice que utiliza software desarrollado específicamente para el euskera

24/06/2016

UZEI ha presentado la versión para LibreOffice de su corrector léxico para euskera Hobelex

UZEI presentó Hobelex, el primer corrector léxico para euskera, en 2014. Ya entonces anunció que desarrollaría otra versión para LibreOffice. Y el proceso de creación de esa nueva versión no ha sido sencillo. UZEI ha optado por dejar a un lado el camino más corto y apostar por priorizar la precisión del corrector Hobelex.

Por ello, UZEI ha optado por no utilizar el conocido motor Hunspell –desarrollado en un principio para el húngaro– que utilizan otros correctores (incluso en euskera). De hecho, si no es lo mismo el euskera que el húngaro, ¿por qué no utilizar un motor desarrollado específicamente para el euskera, en lugar del desarrollado para otra lengua? Por todo ello, Hobelex es el primer corrector para LibreOffice que emplea software desarrollado específicamente para el euskera.

En definitiva, hasta hoy LibreOffice traía de modo predeterminado el motor Hunspell, que presenta algunas limitaciones para el euskera. En adelante podrá utilizar el motor euLEMA, desarrollado por UZEI. Y el usuario constatará por él mismo que gracias a esa apuesta Hobelex propone correcciones ortográficas y léxicas más precisas y pertinentes. Por eso, no tendrá que descartar numerosas opciones inútiles una por una para elegir la corrección adecuada; con el consiguiente ahorro de tiempo.

En esta dirección se puede descargar la versión 5 del corrector para LibreOffice: www.hobelex.eus

Noticias relacionadas

Las jornadas de Euskarabildua se centrarán en el cuidado de los y en las aportaciones que puede hacer la soberanía tecnológica en la situación derivada de la pandemia

27/10/2020

Será el 29 de octubre desde el museo San Telmo de San Sebastián, pero se realizará de forma online al final, bajo el título “Datuen izurria. Zer ari da gertatzen gure pribatutasunarekin pandemia garaian?”. Aunque en su momento había intención de realizar la jornada de forma presencial, la situación ha llevado al cambio. Con el objetivo de ofrecer la jornada en su totalidad, se ofrecerá a las personas inscritas la posibilidad de recoger en su domicilio la carpeta que se repartirá el mismo día, así como el material complementario de la jornada.

La gestión lingüística de los eventos culturales obtiene una subvención del Ministerio de Cultura

20/10/2020

El proyecto que se está desarrollando desde Langune para mejorar la gestión lingüística de los eventos culturales ha obtenido una subvención para la modernización del Ministerio de Cultura.

Lacunza y Mondragon Lingua participarán en el programa KSI Berritzaile

24/09/2020

Lacunza y Mondragon Lingua han presentado un proyecto dentro del programa KSI Berritzaile para trabajar conjuntamente con Vicomtech. Los tres miembros de LANGUNE quieren poner en marcha un sistema que mejore los cursos online.