Herramientas de ayuda para la creación de software en euskera de la mano de @UzeiBerba

25/02/2014

La nueva página web ofrece herramientas de ayuda para traductores y usuarios en general. El proyecto se puede consultar en la dirección Lokalizazioak.com

Herramientas de ayuda para traductores

La web www.lokalizazioak.com, puesta en marcha por UZEI, reúne recursos e información que ayuden a hacer software-localización en euskera y a crear software en euskera.
El objetivo principal es dar a conocer las últimas tendencias del sector. El usuario encontrara, entre otras, interfaces, guías prácticas para ayudar a traducir al euskera, un glosario preparado con léxico para la localización, herramientas que se utilizan para la localización, traducción de páginas web, aplicaciones traducidas al euskera…
Se han reunido recursos de todo tipo ya que la página web no se ha creado tan sólo para profesionales de la localización, sino también para ofrecer información útil a aquellos que quieran iniciarse en este campo o quieran profundizar sus conocimientos.

Glosario de referencia y contenidos de guías de estilo

UZEI ha analizado el léxico que se utiliza en los proyectos de localización y ha preparado un glosario, que sirva a modo de referencia a los usuarios que trabajen en localización.
Después de analizar los trabajos de localización realizados los últimos años e identificar las dificultades principales, uno de los ejes del proyecto será crear contenidos didácticos. Precisamente, el visitante encontrará contenidos de guías de estilo y explicaciones técnicas en guías prácticas divididas por temas.
En la sección sobre aplicaciones utilizadas para localización, se han recogido las herramientas principales para la traducción asistida por ordenador; y en la sección de Descargas, a su vez, se han recogido referencias de software traducido al euskera, con URLs para su descarga.
UZEI seguirá completando y renovando toda esta información, realizando actualizaciones conforme a los nuevos trabajos de localización.

Patrocinadores

Este proyecto se ha llevado a cabo mediante la financiación del departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura.

Noticias relacionadas

Elhuyar organiza un taller sobre traducción y tecnología en la UIK

21/06/2024

El taller, de dos días de duración, analizará el impacto que las tecnologías más recientes están teniendo en el sector de la traducción.

La UEU ofrecerá un posgrado de Euskera y Digitalidad el curso 2024/25

05/06/2024

Será un posgrado online para formar a quienes quieran fomentar el euskera en el contexto digital.

TISA, Elhuyar y LANGUNE en la Asamblea General de ANETI

31/05/2024

El 23 de mayo ANETI, la Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación, celebró su Asamblea General en Barcelona.