@mondragonlingua hace de intérprete de un superviviente del corredor de la muerte

23/07/2013

En la entrevista que Ray Krone, condenado a muerte en EEUU , ofreció en la radio pública vasca, el departamento de interpretación de MondragonLingua tuvo el encargo y el honor de traducir su impresionante testimonio

Este estadounidense (York County, Pennsylvania, 1957), director de Comunicación y Formación de Witness to Innocence y uno de los fundadores de la asociación, pasó diez años en prisiones de Arizona, tres de ellos en el corredor de la muerte, acusado de un crimen que no había cometido. Krone fue condenado por el asesinato de la camarera de un bar que frecuentaba. En el primer juicio la sentencia fue la pena capital, y en el segundo, la cadena perpetua. Finalmente, las pruebas de ADN halladas en la víctima, que no correspondían con las suyas, le permitieron demostrar su inocencia y salir en libertad en 2002. Desde entonces, Krone se ha convertido en un activista por la abolición de la pena de muerte.

http://www.mondragonlingua.com/es/homepage/noticias/mondragonlingua-hace-de-interprete-de-un-superviviente-del-corredor-de-la-muerte

Noticias relacionadas

Curso de verano sobre comunicación multilingüe transfronterizo

11/04/2025

La Ciudad de las Artes de Baiona acogerá el 2 de julio de 2025 un curso de verano transfronterizo sobre comunicación multilingüe.

LANGUNE presenta el estudio de casos de uso de tecnologías lingüísticas de alto impacto

08/04/2025

El Centro Vasco de Tecnología de la Lengua de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU), en colaboración con la cooperativa EMUN y Langune, ha llevado a cabo un estudio que ha tenido como objetivo identificar casos de uso de alto impacto en las tecnologías lingüísticas.