Ya está disponible el nuevo plugin del Diccionario de Sinónimos de UZEI

27/09/2011

Se ha actualizado el contenido del diccionario y se ha creado un plugin para MS Word y para LibreOffice/OpenOffice

Este diccionario presenta dos novedades respecto de su versión anterior:

  1. Se ha actualizado el contenido del diccionario, revisándolo, adaptándolo y completándolo según las nuevas normas de Euskaltzaindia, y también se han completado las fuentes de información en estos últimos años. El número total de sinónimos ha crecido, aunque no excesivamente. Ahora son 25.505 las entradas con sinónimo que recoge este diccionario, y como en la versión anterior, van acompañadas de sus correspondientes marcas dialectales y de uso.
  2. Se ha creado un plugin para MS Word y para LibreOffice/OpenOffice, pensando en el gran público.
    1. MS Word 2003, 2007 y 2010
    2. LibreOffice / OpenOffice: Windows (32 bit, 64 bit) y Linux.

Así, al redactar un documento, un simple click con el botón de la derecha sobre una palabra deseada es suficiente para obtener su sinónimo, lo que facilita el proceso de búsqueda en el diccionario, dado que no es necesario abrir ninguna otra aplicación. El plugin permite, por tanto, enriquecer el vocabulario con un simple click.

Lo que esta herramienta ofrece no es la entrada del diccionario, sino la forma exacta que sustituye a la palabra seleccionada. Es decir, que si buscamos el sinónimo de “bukatu” [finalizar], pero en el texto hemos escrito “bukatzeko” [para finalizar], esta herramienta nos muestra, entre otras opciones, “amaitzeko” [para acabar], en lugar de “amaitu” [acabar]. Por tanto, colocando el puntero sobre la palabra cuyo sinónimo deseamos encontrar y haciendo que éste la sustituya, podemos continuar escribiendo, porque es el programa quien se encarga de analizar la palabra en cuestión y de crear la forma correspondiente partiendo de su sinónimo.

Se puede descargar el plugin desde esta dirección:  http://www.kultura.ejgv.euskadi.net/r46-17894/eu/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/eu_9567/plugin.html

El resto depende de las y los usuarios. Confiamos en que os resulte de utilidad.

Noticias relacionadas

Elhuyar organiza un taller sobre traducción y tecnología en la UIK

21/06/2024

El taller, de dos días de duración, analizará el impacto que las tecnologías más recientes están teniendo en el sector de la traducción.

La UEU ofrecerá un posgrado de Euskera y Digitalidad el curso 2024/25

05/06/2024

Será un posgrado online para formar a quienes quieran fomentar el euskera en el contexto digital.

TISA, Elhuyar y LANGUNE en la Asamblea General de ANETI

31/05/2024

El 23 de mayo ANETI, la Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación, celebró su Asamblea General en Barcelona.