MondragonLingua faire partie du Comité consultatif des Traducteurs Sans Frontières, TWB (Traducteurs Sans Frontières)

07/11/2012

Compte tenu de la convergence des objectifs des deux entités, comme en 2011, nous avons décidé de soutenir financièrement cette ONG, cette fois nous avons accepté votre proposition de faire partie de son comité consultatif, de mettre nos connaissances et notre expérience au service d'une grande cause

Traducteurs Sans Frontières a été fondée en France en 1993 sous le nom Sans Frontières et les traducteurs est actuellement une ONG basée aux Etats-Unis. Sa mission est de traduire les connaissances de l'humanité et elle répond par des traductions faites humanitaires par une communauté de traducteurs bénévoles et professionnels visés ONG prestigieuses qui travaillent dans les domaines de la santé, de la nutrition et de l'éducation. La typologie des traductions sont regroupées en trois catégories: les traductions de crise, qui sera achevé d'urgence pour apporter des informations aux personnes en situation de crise; traduction opérations de soutien de la part des ONG, et les traductions qui aident à fournir une assistance directe sur les questions services de santé et d'éducation dans les langues locales comme le swahili ou en amharique.

En MondragonLingua, comme appartenant à la Corporation Mondragon Cooperative, la transformation sociale inclus dans l'un de nos principes de base, avec l'ambition d'avoir une influence positive dans notre société et contribuer en fonction de notre capacité à faire de ce monde un endroit meilleur à vivre.

Compte tenu de la convergence des objectifs des deux entités, comme en 2011, nous avons décidé de soutenir financièrement cette ONG, cette fois nous avons accepté votre proposition de faire partie de son comité consultatif, de mettre nos connaissances et notre expérience au service d'une grande cause .

LINK: http://www.mondragonlingua.com/en/home/noticias/mondragonlingua-on-the-board-of-advisors-of-translators-without-borders-twb

Actualités similaires

L'UEU proposera un cours de troisième cycle d’Euskera et Numérisation pendant l'année 2024/25

05/06/2024

Il s'agira d'un cours de troisième cycle en ligne pour former les personnes souhaitant promouvoir l'euskara dans le contexte numérique.

TISA, Elhuyar et LANGUE à l’Assemblée générale d’ANETI

31/05/2024

Le 23 mai, ANETI, Association nationale d'entreprises de traduction et d’interprétation a tenu son Assemblée générale à Barcelone.

Cas d’utilisation de fort impact des technologies du langage

09/05/2024

Langune, aux côtés d’Emun et le centre HITZ ont réalisé 17 interviews et reçu 282 réponses à leur questionnaire.