@mondragonlingua provides interpreting services to death row survivor

Jul 23, 2013

In the interview given by American death row survivor Ray Krone to the Basque public radio, the interpreting department at Mondragon Lingua had the honour to translate the account of his impressive story

Mr Krone (b. York County, Pennsylvania, 1957), Director of Membership and Training for Witness to Innocence and co-founder of this organisation, spent ten years in Arizona prisons, including three years in death row, for a murder he did not commit. Krone was arrested for the crime of a waitress in a bar where he was an occasional customer. In the first trial, he was condemned to death and in the second, he was sentenced to life in prison. Finally, DNA testing showed he was not the murderer, and he was released from prison 2002. Since then, Krone has been struggling to end the death penalty in his country.

http://www.mondragonlingua.com/en/homepage/noticias/mondragonlingua-hace-de-interprete-de-un-superviviente-del-corredor-de-la-muerte

Related news

The UEU will be offering a postgraduate degree in Basque and Digitality during the 2024/2025 academic year

Jun 05, 2024

It will be an online postgraduate programme to train people wishing to promote Basque in the digital context.

ANETI AGM attended by TISA, Elhuyar and LANGUNE

May 31, 2024

On 23 May ANETI, the National Association of Translation and Interpreting Companies, held its Annual General Meeting in Barcelona.

Cases of high-impact use of Language Technologies

May 09, 2024

Langune, Emun and the HITZ centre conducted 17 interviews and received 282 responses to their questionnaire.