@mondragonlingua heriotzaren korridoretik bizirik atera den gizon baten interprete izan da

2013/07/23

Ray Krone AEBn heriotza-zigorra jasotzera kondenatuta zegoen, eta MondragonLinguaren interpretazio-atalak haren testigantza itzultzeko enkargua eta ohorea izan zuen, hark euskal irrati publikoari emandako elkarrizketan

Estatubatuarra (York County, Pennsylvania, 1957) Witness to Innocence elkartearen Komunikazio eta Prestakuntza zuzendaria da eta baita elkartearen fundatzaileetako bat ere. Hamar urtez izan zen Arizonako hainbat espetxetan berak egin ez zuen krimen bat egotzita, horietako hiru heriotzaren korridorean egon zelarik. Sarritan joaten zen taberna baten zerbitzaria hiltzeagatik kondenatu zuten Krone. Lehenbiziko epaiketan heriotza-zigorra ezarri zioten, eta bigarrenean, berriz, biziarteko kartzela-zigorra. Azkenean, biktiman beste pertsona baten DNA frogak aurkitu zituzten, eta, horri esker, haren errugabetasuna egiaztatu eta aske utzi zuten 2002an. Orduz geroztik, Krone heriotza-zigorra indargabetzearen alde dihardu.

http://www.mondragonlingua.com/eu/homepage/noticias/mondragonlingua-hace-de-interprete-de-un-superviviente-del-corredor-de-la-muerte

Albiste erlazionatuak

Euskarabilduaren 14. edizioa egingo du Iametzak

2025/10/10

Interneten gobernantza eta euskal komunitateak sare globalean duen papera izango ditu hizpide

Europako hizkuntza gutxituen agenda digital bateratu eta burujabe baten alde

2025/09/30

Euskara benetan digitaliza dadin aukera bakarra dugu: teknologikoki burujabeak izan behar gara.