News

The Network of Excellence META-NET has published: "The Basque Language in the Digital Age" and "The Spanish Language in the Digital Age"

Sep 24, 2012

The books analyze the situation of language technologies in relation to Basque and Spanish

Mondragon Lingua expands into the US with the opening of a new subsidiary in Washington, D.C., Mondragon Lingua USA, Inc.

Sep 17, 2012

HAMISI AMANI-DOVE, an American professional with extensive experience in the marketing of corporate communication projects, will be at the helm of this new subsidiary.

1st European Language Industry Forum: LANGUNE, the Association of the Basque Country’s Language Industries, is presented in Europe

May 25, 2012

Having started its first contacts with the European institutions last year, the language industry of the Basque Autonomous Community has turned into good European practice, at the 1st European Language Industry Forum organised by the European Commission under the slogan "share, co-operate, grow".

EIZIE has organized for the month of May a seminar on the French-Basque translation

Apr 18, 2012

The aim of the seminar is to reflect on the translation of French literature and become familiar with the characteristics most important.

EHU/UPV-IXA Group: Master in Analysis and Procesing of Language

Apr 13, 2012

The main goal of the programme is to introduce the students to language analysis, and computerised natural language processing techniques and applications.

EMUN: Language management in the enterprise networking # sarekohizkuntzak

Apr 10, 2012

Social networks have become a channel of communication for many businesses and organizations. These companies and organizations should respect the language rights of their clients but how should act in social networks? What might be the best language strategy?

Asmoz Fundazioa: Welcome to the Human Rights web site

Mar 19, 2012

This page is a Human Rights site at which Treaties and other basic instruments of great importance can be consulted

KOMA Translation & Interpreting

Mar 08, 2012

We would like to end this February leap year in a special way, with the launch of the new Koma Translation and Interpreting web page.

VICOMTECH: Metaverse1 project received the silver 2011 ITEA2 Outstanding Achievement Award

Dec 27, 2011

Recently the Metaverse1 project received the Silver 2011 ITEA2 Outstanding Achievement Award at the ITEA2 / Artemis co-summit in Helsinki after a final plenary project presentation. About 15 candidate projects were in the running to receive this price.

KOMA presentes their new comunication plans: KOMA Open Communication

Dec 05, 2011

KOMA presents to you their new communication plan, KOMA OPEN COMMUNICATION, re-enforcing deeply the very foundations of communication and adapting to a new open, 360 º strategy making it available to clients, students, partners, teachers, to each and every member of KOMA and to everyone in general.

UZEI's Basque Synonym Dictionary's new plug-in available

Sep 27, 2011

The content of the dictionary has been updated and the plug-in has been adapted to MS Word and OpenOffice

Wordfast on-line training by Eleka

Sep 16, 2011

Wordfast Classic 5 - elementary" course has been developed as a promotional offer of Wordfast Academy, a new self-study platform created with a purpose of providing training courses about the CAT tools (Computer Aidded Translation tools).

Mobile Learning as the future of education

Sep 16, 2011

The Elhuyar Foundation, with the help of The Chamber of Commerce of Gipuzkoa and Langune - The Basque Association of Language Industries, has organised a workshop entitled Mobile Learning: as the future of education. Mobile Learning is a concept that has been making a great impact in recent years. This workshop will be examining the steps forward being made and the new opportunities presenting themselves in this field that is based on mobile phones. So we will be joined by experts from Europe and the Basque Country. In addition to working on the pedagogical perspective and technology, information will be provided on a number of successful projects being run abroad and in the Basque Country.

LANGUNE in Social Networks

Sep 09, 2011

The iniciative wants to show the strength of Language Industry in Basque Country through Social Networks

LANGUNE member of META

Jul 23, 2011

META-NET is a Network of Excellence dedicated to fostering the technological foundations of a multilingual European information society.

EIZIE - Basque literature in Polish

Jul 22, 2011

On the ItzulBaita website we have posted in Polish twelve short stories or excerpts by ten contemporary writers in the Basque language, plus a lecture in Basque given by the Polish writer and journalist Ryszard Kapuscinski, since one of our tasks is to promote initiatives taking place in connection with Basque translation activity, and to inform about them and disseminate them.

Elhuyar Foundation and Charter Provincial Council of Gipuzkoa to analyse setting up of a research centre for the language industry

Apr 20, 2011

The Elhuyar Foundation and the Charter Provincial Council of Gipuzkoa sign an agreement to analyse the viability of the move towards a research centre for the language industry.

The European Commission has set up a web page on the Language Industry

Apr 14, 2011

The Directorate for Translation of the European Commission has set up a web page to gather and share data on the Language Industry in the European Union.

Seminar on automation and innovation in the field of translation

Mar 02, 2011

In collaboration with Eleka and Langune, TAUS has organised a seminar on automation and innovation in the field of translation. The seminar will be held on 10 May in Miramon Technology Park (Donostia-San Sebastián).

The Elhuyar Foundation gains the UNE quality certificate for translation services

Mar 02, 2011

The Elhuyar Foundation’s Language Services Department has passed all the tests required to gain the UNE EN-15038 quality certificate.

Langune General Assembly

Mar 02, 2011

The Langune Association will hold its General Assembly on 15 March this year, in the city of Donostia-San Sebastián.

More than 6,000 videos and 5,000 transcriptions in Ahotsak.com

Mar 02, 2011

Ahotsak.com, the website created to reflect the language diversity of the Basque Country, now contains over 6,000 on-line videos.

EU language industry set to ride out the crisis

Jan 28, 2011

The language industry has been less affected by the economic crisis than other sectors, according to a study carried out for the European Commission. The study, the first to analyse the size of the language industry EU-wide, covers translation, interpreting, localising and globalising, subtitling and dubbing, language technology tools, multilingual conference organisation and language teaching.

A tool for creating multilingual content has been set up in Wikipedia

Nov 22, 2010

WikiBhasha is a multilingual content creation tool in Wikipedia. It has been developed by Microsoft Research.

Commission wants more universities to offer courses for translators

Nov 15, 2010

The European Commission has launched a new drive to encourage more European universities to offer high-quality courses for students who want to work as translators. As part of this, the Commission is expanding its ‘European Master's in Translation’ (EMT) university network, which was set up last year in response to a growing shortage of properly qualified translators in the job market.