EIZIE - Euskal literatura, polonieraz

2011/07/22

Hamar euskal idazle garaikideren hamabi ipuin edo pasarte polonieraz eta Ryszard Kapuscinski idazle eta kazetari poloniarraren hitzaldi bat euskaraz argitaratu ditugu ItzulBaitaren webgunean, zereginetako bat baitugu euskal itzulpengintzaren inguruan garatzen diren ekimenak sustatzea, horien berri eman eta zabaltzea.

1991n hasi ziren euskarazko eskolak ematen Poznango UAM unibertsitatean, eta, 2004az geroztik, espezializazio hizkuntza dute euskara. 2010eko azaroan, Poznan-Gasteiz mintegia abiarazi zuten UAMek eta EHUk elkarlanean, Amaia Donés UAMeko euskara irakurlearen eta Bego Montorio itzultzaile eta EHUko irakaslearen gidaritzapean, eta ekimen horren emaitza dugu ipuin hauen polonierazko itzulpena.

 http://www.eizie.org/News/1309510525



Albiste erlazionatuak

LANGUNEk lankidetza-hitzarmena sinatu du ANETI Itzulpen eta Interpretazio Enpresen Elkarte Nazionalarekin

2023/03/09

Arancha Caballero: "Dagoeneko proiektu ezberdinak ikusten ditugu non ANETIko bazkideek lagundu dezaketen".

Natural Vox, LANGUNEKO bazkide berria

2023/02/23

Ahots- eta komunikazio-soluzioak eskaintzen dituen enpresa LANGUNEKO kide bihurtu berri da.

LANGUNEko bazkide den UZEIk, Eusko Jaurlaritzarekin batera, arkitekturaren esparruko terminoen hiztegia plazaratu du

2023/02/02

Erreferentziazko lineako tresna bat da, ia 5.100 termino dituen hiztegi elebidun adostu, zabal eta eguneratua.