Webinar: Itzulpen automatikoa (TA), mitoak eta egiak haren erabilera korporatiboaz

2012/12/17

José Blanco (Zuzendari Exekutiboa. The localization department), esperientzia handia du produktibitatea hobetzera bideratutako hizkuntza soluzioetan, eta itzulpen automatikoa zer den aurkeztuko du, ikuspuntu aplikatu batetik, arrakastarako gakoak emanez.

Harpidetza doan da, baina 25 konexio daude soilik.

Bidal itzazu zure datuak (izena eta abizenak, enpresa eta enpresaren helbidea, kargua) hona: webinartraducciones@mondragonlingua.com

Beste e-posta bat bidaliz erantzungo dizugu, eta han adieraziko dizugu zein webgunetik sartu ahal izango duzun eta webinar-en parte hartu abenduaren 17an, 15:00etan.

http://www.mondragonlingua.com/traducciones/eu/albisteak/albisteak/webinar-itzulpen-automatikoa-ta-mitoak-eta-egiak-haren-erabilera-korporatiboaz

Albiste erlazionatuak

Klima-aldaketa eta trantsizio ekologikoa Hiztegia: baliabide berri bat, guztion eskura

2025/01/27

LANGUNEko kide den UZEIk, Kutxa Fundazioa, AZTI, BC3, IHOBE eta Naturklimarekin elkarlanean, euskarazko komunikazioa erraztuko duen baliabide berri bat sortu du.

LANGUNEk 2025-2028ko plan estrategikoa landu du

2024/12/17

OPE Consultores aholkularitza enpresaren laguntzarekin, zuzendaritzako kideek lau saio egingo dituzte.

‘Hizkuntzen Irabazia’ kongresuak 200 lagun eta 17 hizkuntza gutxitu bildu ditu Donostian bi egunez

2024/11/27

Kongresuak agerian utzi du hizkuntzak aberastasuna direla. Ez soilik aberastasun kultural eta emozionala, baita ekonomikoa ere.